Pages

vendredi, septembre 14, 2007

Partir

Curiosamente esta palabra es la misma en castellano como en francés. Hoy me toca dejar Lima y, claro, me cuesta arrancarme, m arracher, al afecto de todas las personas que están cerca de mí, a su generosidad, aus presencia. Esta mañana paseaba al borde mar, me mojé los pies y el agua estaba tibia, los pelícanos volaban bajo y cuando caminaba ahuyentaba gaviotas. Unos cuantos niños se paseaban sonrientes envueltos en sus uniformes de colegio. Por un instante me cruzó la frase de Lautréamont: el que ama más traiciona primero. Hay algo de cierto, a fuerza de amar apasionadamente la vida, a veces, preferimos estar protegidoas, buscar estar presentes lejos de todo lo que conocemos: el exilio. Y hay algo de traición como hay de autenticidad porque nunca estamos más cerca de lo que somos que cuando estamos soloas, lejos de todos nuestros referentes. Nada es de una sola forma, cada cosa esconde su lado contrario, o es su complemento, sin mística, tenemos que aprender a vivir con eso.

2 commentaires:

Fernando a dit…

A peine défigurée

Adieu tristesse
Bonjour tristesse
tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
Tu n'es pas tout à fait la misère
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l'amour
Dont l'amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage

La vie immédiate, 1935
Paul Eluard


Sur ce sentiment inconnu, dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse...

Françoise Sagan
Extrait de son livre Bonjour tristesse

Diego Fernández Magdaleno a dit…

Buen viaje.
Saludos,
Diego