Pages

lundi, mars 02, 2009

de retour, los viajantes

Gracias a ustedes la vida aparece en cada país que visitan
como si fueran una lluvia que cae sobre la tierra
e hicieran ver un espectáculo de gracia
como si fuesen flores en los ojos de la humanidad

Tu luz guía al viajante hasta su destino
igual que lunas en la oscuridad de la noche

Dios no dejará que ningún barrio quede sin su visita
oh, ustedes cuya memoria quedará inscrita en cada uno de nosotros
en el centro de nuestro cuerpo y en el fondo de nuestro corazón!

SIDI ABOU MADYAN, Qasida en Ra

Me gusta este poema, toda errancia se arraiga en la escritura, que es como la mirada de los demás. André Gide, para hablar del centenario de la fundación de La Nouvelle Revue Francaise, era un gran viajante y Le Clezio, escribe: No puedo escribir sino viajo, mi casa está en mi habitación, ahí donde tengo mis libros y escribo.

Mi casa es una maleta. De veras. siempre errante. Como se han cumplido cien años de la fundación de esta revista literaria, se han publicado muchas cosas, libros, biografías, un número especial donde también escribe Mario Vargas Llosa. La Nouvele Revue Francaise (Gallimard), fue creada para ser la vitrina de la vanguardia literaria en la "República de las letras", Francesa. En el primer número publicado en noviembre del 1908, colaboró sobre todo André Gide, quien la dirigiría después, seguido de Jean Paulhan, Roger Martin du Gard, hasta su director actual, Michel Braudeau. Le Clézio publicó uno de sus primeros textos, Marcel Proust, Violette Leduc, Jean Cocteau y Jean Genet. Lo que da pena es que esta revista, tan celebrada y leída, llega ahora apenas a 5000 ejemplares, y es poco leída. Sucede que las revistas se han convertido en una manera un poco fuera de contexto para escritores que desean ser "lanzadoas" al firmamento, la verdad que no lanza a nadie. Los lanzamientos son escasos, aislados y arbirtrarios. Además, es difícil seguir lo que pasa en el mundo (demasiadas publicaiones, demasiads poderes consolidados,hechos de clientelismo y oportunismo): quién entiende por ejemplo lo que sucede en América latina y España?, un ejemplo concreto, cómo se explica que se siga produciendo una literatura profundamene conservadora, que ignora todas las vanguardias, las crisis de lenguaje, el mundo entero, pregunto, cómo es posible que se sigan manejadno los mismos clichés sobre la mujer (lean las últimas novelas publicadas en nuesro idioma y verán que no es queja, es abrumador), la religión o la Maldad??? Es decir, de una pobreza de ideas, de sentimientos un poco aplastante, de una cerrazón al mundo contemporáneo digna de la inquisición!! A mí me abruma leer novelas de algunos escritores en mi idioma porque no me reconozco en ellos y constato que me quedo sin óxígeno para seguir confiando en que algo va a cambiar. Se han consolidado en un bloque monolítico, reaccionario que hace que rebote todo lo que pueda ponerlo en peligro.
Europa, el mundo entero, no mira América latina, Perú, México, son apenas unos cuantos nombres. Y todavía representan lo exótico, lo exogámico, lo extranjero. Mientras los escritores locales, (o españoles) se sigan empeñado en regalar tarjetas postales sobre su mundo, su país, o lo que sea, seguirán pegados a un muro que nadie mirará, hasta que la foto se haga de veras amarilla y envejezca. Nunca he leído tantos autores envejecidos prematuramente por su manera de pensar, descreídos, duros, insensibles, con la indolencia también de la juventud....

Hay excepciones, muy pocas. Hoy, no me vienen a la mente... pero las hay...

Y bueno, si la NRF tuviese que publicar un especial sobre Perú, a quién pódría pedirle que escriba, a las antiguallas que dominan la crítica en el Perú, a los críticos de El comercio (l horreur!!)? No sé la verdad. Pienso y me quedo sin nombres... Ah, sí, me interesaba antes Abelardo Oquendo y su revista, pero ya no la sigo. Y no me vienen más---

Para hablar de cosas productivas. Encontré en el diario mexicano La jornada, una convocatoria a autores y autores iberoamericanos para hacer residencias artísticas de 16 semanas en este país. México es también el país invitado en el salón del libro de París. El Conaculta ha financiado algunas traducciones de autores mexicanos y un grupo de 24 autores se dirige a París. La dirección para la convocatoria de estas residencias para españoles y latioamericanos, se pueden
ver en :
http://fonca.conaculta.gob.mx

para cambiar de aire, me voy a leer un poco de a Violette Leduc...

Aucun commentaire: